היום בכל כיתה לומדים תלמידים עולים חדשים/דו לשוניים/תושבים חוזרים/עולים חדשים ותיקים אשר צברו פערים בשפה או טרם רכשו את השפה העברית בכלל. במיוחד בימים טרופים אלו אשר מדינת ישראל קלטה עלייה מסיבית של משפחות מברית המועצות ומכלל מדינות, כל מורה, בכל בתי הספר, חשוף ונדרש ללמד ילדים אשר העברית אינה שפת אימם. אז כיצד עושים זאת? כיצד מלמדים את העולים את מקצועות הליבה? כיצד מקנים אוצר מילים ומהם השיקולים הפדגוגים של המורה בבחירתו אחר אוצר המילים הללו. מהן רמות תפקודיות בשפה וכיצד הן מכתיבות את תוכן מערך השיעור ומטרותיו? מהו תהליך רכישת שפה וכיצד בונים דף עבודה לעולה? כיצד מנחילים את התרבות/המסורת/החגים באמצעות שפה? מהי שיטת קריאה מומלצת לעולים? אילו תוכניות לימוד קיימות בשוק שכל מורה יוכל להיעזר בהן בזמן ההוראה?בתוכנית זו, נכיר גם משחוקים טכנו פדגוגיים חדשניים אותם מורה יוכל להנגיש לתלמידים ולרתום אותם ללמוד את השפה בדרך שהם הכי אוהבים- טכנולוגיה והכי חשוב, כיצד ניתן לסייע לעולים ולדו לשוניים לרכוש את השפה מהר יותר שיהפכו אותם ללומדים עצמאיים ויעזרו להם להשתלב בחברה הישראלית.
הנתונים בעמוד זה נדלו מתוך המרשתת ולכן לא בהכרח שהם מעודכנים